Video Human Factors

b30kcnw-still-middel
video: Video Human Factors

00:00:15:02 - 00:00:19:11
De bouw van windturbineparken op zee heeft gevolgen voor de veiligheid

00:00:19:11 - 00:00:21:14
of kan in ieder geval gevolgen voor de veiligheid hebben

00:00:21:14 - 00:00:24:21
omdat schepen groter en groter worden.

00:00:28:01 - 00:00:29:23
Samenwerking met het MOSWOZ-team is

00:00:29:23 - 00:00:32:16
cruciaal voor het slagen van dit project.

00:00:39:08 - 00:00:40:07
De thema's die aan bod

00:00:40:07 - 00:00:41:23
zullen komen binnen het onderzoek:

00:00:41:23 - 00:00:44:02
de monitoring, de sensoren,

00:00:44:04 - 00:00:46:07
we gaan kijken naar VT-monitoring,

00:00:46:07 - 00:00:47:19
we kijken naar SAR maar ook

00:00:47:19 - 00:00:48:21
SAR ver op zee, want het gebied

00:00:48:21 - 00:00:50:19
wordt groter, dus we zullen ook

00:00:50:22 - 00:00:54:15
SAR verder binnen onze economische zone gaan toepassen.

00:00:54:17 - 00:00:57:11
Daarnaast kijken we naar ankeren, doorvaart en medegebruik.

00:00:57:11 - 00:01:01:19
Qua verkeer hebben we gekeken naar wat de drukste dag is geweest en dat nemen

00:01:01:19 - 00:01:05:21
we mee. En daarnaast nemen ook de schaalvergroting mee, want wat je ziet

00:01:05:23 - 00:01:08:19
is dat er niet meer schepen aan vaarbewegingen komen

00:01:08:19 - 00:01:11:20
maar de schepen worden wel groter en daardoor minder wendbaar.

00:01:11:24 - 00:01:15:17
Waar we vooral naar zullen kijken binnen het simulatoronderzoek is naar het aspect

00:01:15:17 - 00:01:16:17
human factor.

00:01:16:17 - 00:01:18:11
Je kan heel veel andere onderzoeken doen,

00:01:18:11 - 00:01:21:23
maar je kan die human factor vooral heel erg goed onderzoeken

00:01:22:00 - 00:01:24:06
door dat op de simulatoren te doen.

00:01:24:06 - 00:01:27:09
We zullen eerst een run draaien en daarna zal er met behulp van een

00:01:27:09 - 00:01:31:18
assessor worden gevraagd “Waarom maak je een bepaalde beslissing op welk moment?”

00:01:31:20 - 00:01:34:20
Dat is voor ons heel erg waardevol, om gebruik te maken van de simulatoren.

00:01:35:00 - 00:01:38:01
Een ander thema dat ook aan bod gaat komen is VT-monitoring.

00:01:38:01 - 00:01:39:09
Dat is iets compleet nieuws.

00:01:39:09 - 00:01:42:14
Dat is passieve VTS buiten de twaalf mijl.

00:01:42:16 - 00:01:43:10
Het is niet de bedoeling dat

00:01:43:10 - 00:01:46:16
een schip zich gaat aanmelden, maar we gaan vooral monitoren, dus we gaan kijken

00:01:46:16 - 00:01:49:21
van wat doen die schepen en ze eventueel verbaal ondersteunen.

00:01:50:01 - 00:01:54:03
We gaan vooral ook kijken: wat heeft die VT-monitoring-operator nodig?

00:01:54:05 - 00:01:56:08
Maar ook: hoe kan het schip worden ondersteund?

00:01:56:08 - 00:01:59:08
Want het doel ook van het onderzoek is om te kijken

00:01:59:08 - 00:02:02:15
hoeveel kan je als mens zeg maar verwerken qua informatie.

00:02:02:18 - 00:02:04:12
Het aspect fatigue zullen we meenemen,

00:02:04:12 - 00:02:07:07
dus sommige runs zullen rond de zes uur zijn.

00:02:07:09 - 00:02:10:14
Je komt hier aan, je komt bijvoorbeeld uit Azië en opeens wordt het

00:02:10:14 - 00:02:12:12
steeds drukker en drukker en drukker.

00:02:12:12 - 00:02:14:11
Misschien ben je hier onbekend.

00:02:14:11 - 00:02:16:02
Kan je dan wellicht verbaal

00:02:16:02 - 00:02:19:02
vanaf de wal extra ondersteuning krijgen.

00:02:19:06 - 00:02:22:14
En een andere optie zou bijvoorbeeld ook zijn het inroepen van een Noordzeeloods

00:02:22:14 - 00:02:25:18
die zal ook stand-by staan voor de crew om in te roepen.

00:02:28:08 - 00:02:30:03
Humanfactoronderzoek is belangrijk

00:02:30:03 - 00:02:34:07
voor de scheepvaartveiligheid, omdat uit internationaal onderzoek bekend is

00:02:34:09 - 00:02:38:18
dat in ongeveer 80% van alle incidenten menselijk falen de oorzaak is.

00:02:38:23 - 00:02:41:22
Nautische simulatoren zijn belangrijk voor het onderzoek,

00:02:41:22 - 00:02:43:17
omdat het een veilige omgeving is

00:02:43:17 - 00:02:44:21
om fouten te maken.

00:02:44:21 - 00:02:46:01
Gaat het fout, dan is er in

00:02:46:01 - 00:02:48:17
elk geval geen schade aan schip, lading,

00:02:48:19 - 00:02:50:14
milieu of bemanning.

00:02:50:14 - 00:02:52:07
Omdat het een groot project is,

00:02:52:07 - 00:02:55:07
hebben alle thematrekkers vanuit hun eigen thema

00:02:55:09 - 00:02:58:15
humanfactorgerelateerde onderzoeksvragen opgesteld.

00:02:58:17 - 00:03:01:03
Die hebben we geclusterd om daarmee

00:03:01:03 - 00:03:04:03
in één scenario meerdere vragen te kunnen beantwoorden.

00:03:04:03 - 00:03:07:16
En nu, op dit moment zijn we bezig om die scenario's samen uit

00:03:07:16 - 00:03:11:16
te werken en te evalueren om straks de onderzoeksvragen beantwoord te krijgen.

00:03:14:03 - 00:03:16:15
Wat belangrijk is om tot de keuze van simulaties

00:03:16:15 - 00:03:20:17
te komen, is dat je goed inzicht hebt in de risico's van schepen op zee.

00:03:20:18 - 00:03:22:23
Als je daar heel goed inzicht in hebt,

00:03:22:23 - 00:03:24:17
door zelf veel onderzoek te doen,

00:03:24:19 - 00:03:26:07
dan kan je ook nagaan

00:03:26:07 - 00:03:28:03
wat zijn belangrijke scenario's

00:03:28:03 - 00:03:29:22
om de onderzoeksvragen te beantwoorden.

00:03:29:24 - 00:03:31:15
En die onderzoeksvragen, die zijn weer

00:03:31:15 - 00:03:35:15
relevant voor Rijkswaterstaat, want die moeten uiteindelijk bepalen: hoe kunnen we,

00:03:35:16 - 00:03:38:00
en dan kijk ik even naar die simulator bijvoorbeeld,

00:03:38:00 - 00:03:41:13
hoe kan je die veiligheid in die windmolenparken garanderen?

00:03:41:13 - 00:03:46:02
Wat voor scenario's leveren informatie op waar we iets aan hebben?

00:03:46:04 - 00:03:50:17
De samenwerking met het MOSWOZ-team is cruciaal voor het slagen van dit project.

00:03:50:19 - 00:03:54:00
Als wij niet voldoende input krijgen van het MOSWOZ-team

00:03:54:02 - 00:03:57:02
over hun onderzoeksvragen, over de problemen waar ze mee zitten,

00:03:57:03 - 00:04:00:18
dan kunnen wij niet de scenario's bedenken en bouwen

00:04:00:20 - 00:04:03:20
die zij straks nodig hebben om de onderzoeksvragen te beantwoorden.

00:04:03:23 - 00:04:06:19
Gelukkig is die samenwerking optimaal.

00:04:06:19 - 00:04:11:20
Wij komen met de ideeën, maar uiteindelijk moet dat matchen met de wensen

00:04:11:20 - 00:04:15:18
die het MOSWOZ-team heeft. Om te kijken naar hoe de toekomst eruit gaat zien,

00:04:15:20 - 00:04:18:08
is er veel data beschikbaar van prognoses,

00:04:18:08 - 00:04:22:03
scheepvaartverkeer, uiteraard de parken die er komen te liggen

00:04:22:03 - 00:04:26:03
die zijn al in kaart gebracht, dus die kunnen we in de simulatie bouwen.

00:04:26:05 - 00:04:27:19
Maar de hoeveelheid verkeer,

00:04:27:19 - 00:04:31:06
groter wordende schepen: die bouwen we aan de hand van prognoses.

00:04:38:01 - 00:04:41:14
“Ladies and gentlemen, we are starting the exercise in...

00:04:41:18 - 00:04:42:06
3

00:04:42:13 - 00:04:43:08
2

00:04:43:15 - 00:04:44:19
1

00:04:44:23 - 00:04:46:01
Exercise running.

00:04:46:10 - 00:04:47:18
Simulaties zijn belangrijk

00:04:47:18 - 00:04:48:23
omdat je op die manier

00:04:48:23 - 00:04:50:19
de toekomstige situatie met meer en

00:04:50:19 - 00:04:52:24
meer windparken op zee kunt nabootsen.

00:04:53:16 - 00:04:56:05
En dat geeft ons als onderzoeksteam inzicht

00:04:56:05 - 00:04:59:05
in hoe de vaartaak zal veranderen in de toekomst.

00:04:59:10 - 00:05:03:13
Hoe gaan zeevarenden om met die steeds complexere omgeving?

00:05:04:07 - 00:05:06:16
De hoeveelheid objecten per scenario

00:05:06:16 - 00:05:09:16
vormde de grootste uitdaging.

00:05:09:17 - 00:05:11:21
Niet alleen omvatte onze

00:05:11:21 - 00:05:14:03
opdracht een groot gebied

00:05:14:04 - 00:05:18:08
met veel draaiende windturbines, maar in dit gebied

00:05:18:08 - 00:05:21:12
zal er naar verwachting

00:05:21:21 - 00:05:24:03
in 2030 ook erg veel verkeer zijn.

00:05:24:13 - 00:05:28:16
Voor ons was dat dus veruit de grootste uitdaging qua techniek.

00:05:30:06 - 00:05:32:14
De deelnemende zeevarenden die zijn enthousiast.

00:05:32:14 - 00:05:34:15
Die voelen zich gezien en gehoord.

00:05:34:15 - 00:05:35:19
En ze kunnen hun kennis

00:05:35:19 - 00:05:37:12
en ervaring met ons delen

00:05:37:12 - 00:05:39:19
en daarmee ook meehelpen om in de toekomst

00:05:39:19 - 00:05:41:08
de Noordzee een stuk veiliger te maken.

00:05:42:15 - 00:05:46:08
Nou human factors zijn in de zeevaart niet per se onbekend,

00:05:46:13 - 00:05:48:15
echter het effect van

00:05:48:15 - 00:05:50:00
windmolenparken op het

00:05:50:09 - 00:05:52:06
vaargedrag van onze vaarweggebruikers in

00:05:52:06 - 00:05:53:12
de Noordzee is dat wel.

00:05:54:04 - 00:05:57:13
En de simulatieomgeving die wij hier hebben stelt ons in staat

00:05:57:22 - 00:06:00:22
om daarnaar te kijken en zo de risico's te identificeren.

00:06:01:12 - 00:06:05:02
En met deze mogelijke risico's die er zijn, kunnen er maatregelen

00:06:05:05 - 00:06:06:05
genomen worden.

00:06:06:06 - 00:06:09:10
En zo kun je vroegtijdig risico's signaleren die zich

00:06:09:10 - 00:06:13:02
mogelijk voor zullen doen en op die manier werken we samen

00:06:13:06 - 00:06:16:06
aan de veiligheid voor de scheepvaart op de Noordzee.

00:06:16:12 - 00:06:17:00
Nu,

00:06:17:05 - 00:06:18:13
en in de toekomst.

In oktober 2024 is het Human Factors-onderzoek uitgevoerd, een verkennend simulatieonderzoek over de menselijke rol binnen scheepvaartveiligheid.

Zeevarenden doorliepen in scheepvaartsimulatoren verschillende scenario's op de Noordzee van de toekomst. Er zijn dan meer windparken en ook de schepen zijn groter. Wat betekenen die ontwikkelingen voor het omgevingsbewustzijn en de besluitvorming van zeevarenden? De video leert u meer over de voorbereiding en uitvoering van het onderzoek.